Keine exakte Übersetzung gefunden für المركبات العضوية المتطايرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المركبات العضوية المتطايرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Notification des émissions de gaz à effet de serre et de leurs précurseurs
    MNVOCs= المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية
  • Elle réduit aussi le montant des COV en trace qui peuvent s'échapper.
    كما أن هذه الطريقة تقلل من حجم المركبات العضوية المتطايرة النزرة التي قد تنفلت.
  • Les marchés de l'oxyde d'azote, des crédits au titre de l'atténuation des effets sur les terres humides, des particules et des composés organiques instables sont d'autres exemples.
    وتشمل أمثلة أخرى أسواقا لأُكسيد النيتروجين، وائتمانات للتخفيف على الأراضي الرطبة، والمواد الجزئية والمواد المركَّبة العضوية المتطايرة.
  • En juillet 2007, le CPMM s'efforcera de déterminer, en s'appuyant sur de nouvelles avancées techniques, dans quelle mesure il est possible de réduire les émissions de dioxyde de soufre, d'oxyde d'azote, de composés organiques volatils et de particules.
    وستبحث لجنة حماية البيئة البحرية الدولية في تموز/يوليه 2007 سبل الحد بقدر أكبر من انبعاثات أكسيد الكبريت، وأكسيد النيتروز، والمركبات العضوية المتطايرة، والجسيمات.
  • Par ailleurs, plusieurs Parties ont notifié des émissions de précurseurs de l'ozone troposphérique, d'oxydes d'azote, d'anhydride sulfureux et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) ainsi que de monoxyde de carbone (voir la figure 1).
    وإضافة إلى ذلك، أبلغت أطراف عديدة عن سلائف الأوزون التروبوسفيرية، وأكسيدات النيتروجين، وثاني أكسيد الكبريت، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، وكذلك أول أكسيد الكربون (انظر الشكل 1).
  • On pourrait utiliser des systèmes de compteurs pour les différentes pièces du matériel industriel (par exemple, un fourneau à induction) pour détecter la fréquence et la durée d'utilisation ou contrôler l'achat de certains produits chimiques communs aux opérations de production et de finissage, comme les composés organiques volatiles chlorés.
    ومن الممكن توفير وسائل قياس للبنود المفردة من معدات التصنيع (مثلا، الفرن الحثي) لكشف تواتر ومدة الاستخدام أو لرصد شراء مواد كيميائية معينة تستخدم عموما في عمليات الإنتاج والتشطيب مثل المركبات العضوية المتطايرة المكلورة.
  • Certains pays rangent également parmi les polluants atmosphériques : les métaux lourds (comme le plomb et le mercure), les composés organiques volatiles (comme le benzène et l'oxyde de méthylène) et divers autres composés chimiques considérés comme toxiques pour l'air.
    وعلاوة على ذلك، تحدد بعض البلدان كملوثات للهواء ما يلي: الفلزات الثقيلة (مثل الرصاص والزئبق)، والمركبات العضوية المتطايرة (مثل البنزين والفورمالديهايد) ومجموعة واسعة من المركبات الكيميائية الأخرى المصنفة كسميات هوائية.
  • Le pétrole qui est resté en surface s'est évaporé pour s'ajouter aux composés organiques volatils présents dans l'atmosphère ou s'est englouti dans le courant sud-nord pour remonter la côte libanaise jusqu'en Syrie.
    أما النفط الذي لم يغص في البحر فإنه إما تبخر مضيفاً مركبات عضوية متطايرة إلى الجو أو حمله التيار المتجه شمالاً ونقله عبر الساحل اللبناني وصولاً إلى الجمهورية العربية السورية.
  • Exposer un récipient contenant des échantillons chimiques à des COV peut avoir une incidence sur les analyses et nuire à l'intégrité des éléments de preuve chimiques.
    كما أن تعريض حاوية عينات كيميائية للمركبات المتطايرة العضوية قد تحدث آثاراً على عملية التحليل وتعرض سلامة الدليل الكيميائي للخطر.
  • Le SBSTA a décidé d'étudier, à sa vingt-quatrième session (mai 2006), parallèlement à son examen des Directives du GIEC de 2006 pour l'établissement des inventaires nationaux des gaz à effet de serre, la présentation dans les totaux nationaux des émissions et absorptions, actuellement englobées dans les secteurs de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie ainsi que de §l'agriculture; les questions d'inventaire associées à la combustion de la biomasse et aux perturbations naturelles dans la mesure où elles ont un rapport avec les notifications au titre de la Convention et les incidences sur les notifications de la conversion en CO2 dans l'atmosphère des émissions de CH4, de CO2 et de composés organiques volatils non méthaniques associées aux variations des stocks de carbone.
    واتفقت الهيئة الفرعية على النظر أثناء دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006)، بالتزامن مع النظر في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة لعام 2006، في كيفية عرض الانبعاثات وعمليات الإزالة التي يشملها حاليا قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وقطاع الزراعة في المجاميع الوطنية؛ والمسائل المتعلقة بقوائم الجرد المرتبطة بحرق الكتلة الحيوية والاضطرابات الطبيعية من حيث اتصالها بالإبلاغ بموجب الاتفاقية؛ والآثار المترتبة في الإبلاغ على تحول الميثان وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان الصادرة بالاقتران مع التغيرات في مخزون الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون في الجو.